やすやすとチェンマイ暮らし

...チェンマイに暮らす中で、日々の出来事や個人の想いを綴っています。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

家にこもって

ここ数日は、家にこもって翻訳の仕事をしています。
といっても、証明書関連のものがほとんどですので、
その手のものはパターンがあるので、まあ慣れたものです。
中にはパターンからはみ出したものがあったり、
このタイ語では説明不足というのも、たまにあったりします。

日本語からタイ語も少しやっていますが、なかなか進みません。
口頭でタイ語に訳して、連れ合いにそのまま書き取ってもらったり、
パソコンにタイプしてもらうこともありますが、
今取り組んでいるのは、まず自分でタイ語に訳しながら
そのままパソコン入力しています。
ある程度まとまったら、タイ人の連れ合いにチェックしてもらいます。
日本語のローマ字入力であれば、ブラインドタッチも可能ですが、
タイ語には声調記号があり、なかなか軽快にはキーをたたけません。
普段あまり使わない文字が出てくると探してしまいます。

パソコンに向かって翻訳する時は、
パソコンにインストールしてある日泰辞書を使っていますが、
それでわからない時は、富田先生の分厚い辞書にお世話になります。
単語を調べるはずか、ついつい例文などを読むふけってしまいます。
誰かがこの富田先生の辞書をソフト化すると言っていたのですが、
もう実現したのでしょうか。

自分の性格が、翻訳向きでないのはよくわかっているのですが、
今日も日本語とタイ語をにらめっこしながら、うなっています。
関連記事

| 通訳とか翻訳 | 20:03 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://suyasuya.blog84.fc2.com/tb.php/177-73c87a3a

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT